martes, 23 de mayo de 2006

estrellas muertas

Prisioneros de gotas de agua, no somos más que animales eternos. Recorremos las calles silenciosas y los animales encantados ya no nos tocan. ¿De qué sirven estos frágiles arrebatos de entusiasmo, estos cansinos brincos de alegría? No conocemos más que las estrellas muertas; miramos fijamente sus caras y nos quedamos extasiados de placer. Nuestras bocas están secas como playas perdidas y nuestros ojos giran sin rumbo ni esperanza. Lo que queda ahora son los cafés donde nos reunimos a beber estas bebidas frías, estos licores aguados y las mesas están más pegajosas que aquellas sobre las que han caído las sombras del día anterior.

Prisonniers des gouttes d’eau, nous ne sommes que des animaux perpétuels. Nous courons dans les villes sans bruits et les affiches enchantées ne nous touchent plus. À quoi bon ces grands enthousiasmes fragiles, ces sauts de joie desséchés ? Nous ne savons plus rien que les astres morts ; nous regardons les visages ; et nous soupirons de plaisirs. Notre bouche est plus sèche que les pages perdues ; nos yeux tournent sans but, sans espoir. Il n’y a plus que ces cafés où nous nous réunissons pour boire ces boissons fraîches, ces alcools délayés et les tables sont plus poisseuses que ces trottoirs où sont tombées nos ombres mortes de la veille.

El fragmento pertenece a "La Glace sans tain", de Les Champs magnétiques, escrito por André Breton y Philippe Soupault en 1919.

Nada hay que más me cautive que aquello que no logro entender.


PS. gracias a Iða Verlaine por su inestimable ayuda

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Es un placer :)

E dijo...

¿Quién lo ha traducido?

Ágætis byrjun dijo...

yo no,
pero si quieres lo averiguo

Cle dijo...

Al menos nos queda algo, he pensado.

Como cuando concluya "Rayuela" me atreva con Breton y cía mi salud va a peligrar seriamente. Quizá intercale un cómic poco trascendente o una novela rosa. :)

Ágætis byrjun dijo...

todos somos hijos de mamá y dadá ;)

nunca he leído nada de Bretón, y menos aún de cía.
si este texto ha llegado aquí ha sido por una concatenación de "casualidades sorprendentes".

casualidades y sorpresas...inmejorable cocktail!